Signification du mot "jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today" en français
Que signifie "jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today
US /dʒæm təˈmɔːroʊ ænd dʒæm ˈjestərdeɪ bʌt ˈnevər dʒæm təˈdeɪ/
UK /dʒæm təˈmɒrəʊ ænd dʒæm ˈjestədeɪ bʌt ˈnevə dʒæm təˈdeɪ/
Expression Idiomatique
promesses de Gascon, promettre monts et merveilles
used to describe a situation where pleasant things are promised for the future but never actually happen
Exemple:
•
The government keeps promising tax cuts, but it's always jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today.
Le gouvernement ne cesse de promettre des baisses d'impôts, mais c'est toujours promettre monts et merveilles sans jamais rien donner.
•
The workers were tired of being told there would be jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today regarding their bonuses.
Les travailleurs en avaient assez de s'entendre dire qu'il y aurait des promesses pour demain mais jamais rien aujourd'hui concernant leurs primes.