Signification du mot "jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today" en français

Que signifie "jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today

US /dʒæm təˈmɔːroʊ ænd dʒæm ˈjestərdeɪ bʌt ˈnevər dʒæm təˈdeɪ/
UK /dʒæm təˈmɒrəʊ ænd dʒæm ˈjestədeɪ bʌt ˈnevə dʒæm təˈdeɪ/
"jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today" picture

Expression Idiomatique

promesses de Gascon, promettre monts et merveilles

used to describe a situation where pleasant things are promised for the future but never actually happen

Exemple:
The government keeps promising tax cuts, but it's always jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today.
Le gouvernement ne cesse de promettre des baisses d'impôts, mais c'est toujours promettre monts et merveilles sans jamais rien donner.
The workers were tired of being told there would be jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today regarding their bonuses.
Les travailleurs en avaient assez de s'entendre dire qu'il y aurait des promesses pour demain mais jamais rien aujourd'hui concernant leurs primes.